30 Jul 2024

Das Dunkle und Das Helle | Kerstin Hau, Julie Völk | NordSüd Verlag

 

真没想到现在童书的插画竟如此丰富多样化。N年前的《儿童乐园》里头的插画应该多数是手绘的再排版。

这本德语绘本采用的插画技术是日光写真,也称氰版照相。简单来说,日光写真是以两种化学药剂加水混合产生感光性,再涂抹在高磅数纸张上创作。

这本童书故事内容其实普普无惊喜,但插画师以日光写真方式呈现故事内容增加了童书的可看性,虽然我很怀疑儿童是否会欣赏此类插画方式。


这本童书最后一篇加附了日光写真的解说,应该是给父母看的,诚意满满。
Wortschatz

  • kauern: to be huddled (up) somewhere
  • die Finsternis, -se: darkness
  • dorthin: there
  • leuchten: to shine/glow
  • bloß: bare
  • schaffen: to manage
  • seufzen: to sigh
  • baden: to bathe
  • blinzeln: to blink/squint
  • hausen: to live (in poor conditions) somewhere
  • neugierig: curious
  • stapfen: to tramp through stg
  • der Rand, -Ränder: edge
  • die Taschenlampe: flashlight
  • der Umriss, -: contour/outline
  • funkeln: to sparkle/twinkle
  • erschreken: to give sb fright
  • fortlaufen: to run away
  • vergeblich: in vain/futile
  • dorthin: there
  • zittrig: shaky
  • flattern: to flutter
  • der Falter, -: butterfly
  • schlottrig: shaky/trembling
  • der Streifen, -: strip
  • kräuseln: to frizz/ruffle
  • das Nackenhaare, -: hair on the back of one's neck
  • die Aufregung, -: excitement
  • kribbeln: to crawl/scurry
  • der Flecken, -: small town
  • der Pelz, -e: fur
  • vergebens: in vain
  • rätseln: to rack one's brains
  • kratzen: to scratch
  • die Weile, -: a while
  • eilen: to hurry somewhere
  • angewurzelt stehen: to stand rooted to the spot
  • aufreißen: to tear/rip stg up
  • alles ist fort: everything is gone
  • klaffen: to yawn/gape
  • die Wunde, -n: wound
  • galoppieren: to gallop
  • oh weh: alas
  • verschlucken: to swallow stg
  • wimmern: to whimper
  • fürchten: to fear
  • schluchzen: to sob
  • gemeinsam: jointly/together
  • schneifen: to sniffle
  • einig: united

No comments:

Post a Comment