Annettes Heft
27 Mar 2026
三沢航空科学館
25 Mar 2026
五大堂
仙台から松島海岸まで走る電車は少し古いですが、乗客にいつ向かうのかを思い出させるために車両の外側に装飾が施されているのを見て、私はとても嬉しく思いました。
そして今回の訪問で、私は春子を通してだけではなく、自分の目で五大堂の透かし橋を見ることができました。
23 Mar 2026
Wer ist eigentlich Robert Koch? | Achim Seiffarth | Klett
Das Buch „Wer ist eigentlich Robert Koch?“ des Verlags Klett enthält nicht nur Informationen über Robert Kochs Werk und Leben, sondern auch einen recht umfassenden Abschnitt über Bakteriologie und Ausbrüche, Epidemien und Pandemien.
Der Inhalt, insbesondere die beiden letztgenannten Abschnitte, könnte für jemanden ohne mikrobiologische Vorkenntnisse etwas schwer verständlich oder nachvollziehbar sein, und daher könnte der Wortschatz in deutscher Sprache ziemlich anspruchsvoll sein.
Ich persönlich finde den Inhalt dieses Buches nicht schwer verständlich, da es im Grunde eine Zusammenfassung von Teilen eines Mikrobiologie-Lehrbuchs ist, insbesondere des Abschnitts über die Bakteriologie.
Wenn man über Robert Koch und seine Verwendung des Mikroskops zur Identifizierung von Bakterien als Krankheitserreger bei Krankheiten wie Tuberkulose, Cholera und Anthrax liest, vergisst man leicht die enormen Fortschritte, die in der Mikrobiologie und Medizin erzielt wurden.
Erst wenn man die Zeitleisten verschiedener Orte auf der ganzen Welt miteinander vergleicht und die gewaltigen Unterschiede dessen sieht, was zur gleichen Zeit an verschiedenen Orten geschah, werden die Bilder umso deutlicher.
20 Mar 2026
日光东照宫
今回は幸運にも神橋とその下を流れるだいや川を見ることができました。しかし不思議なことに、今は神橋を渡る際に参拝者から料金を徴収する神橋受付があるのですが、前回訪れたときにはそのような受付があったとは記憶にありません。私は神橋を渡るとだいや川の向こう岸に行き、そこから山内に登って神社に参拝できるとずっと思っていました。どうやら、神橋では観光客が神橋を渡ることは許可されていないようです。代わりに、神橋を引き返し、119号線を挟む歩道を使って山内に渡らなければなりません。
18 Mar 2026
17 Mar 2026
戰國破局,織田信長的崛起 | 北條早苗 | 複刻文化事業有限公司
战国时代登场人物众多令人眼花缭乱,小说、影视作品虚构成分多少,或许只有作者本身知道。
我以为这本书能理清一些事实,但年代久远,作者倒也诚实,觉得就算是古籍也会有作者与时代的立场或偏见。
不晓得这本书的作者是否是日本人还是挂了个假日本名的。若此书原文是日文,也该标注翻译的名字啊。可没有。整本书就只有文字,连张信长的画像也没,生活轨迹的地图也没,若有的话,我觉得我或许能照着书中的地图规划一场织田信长游记也说不定。遗憾。
13 Mar 2026
[ビバリー] Where’s Wally? イカリを上げて大行進 Unboxing
11 Mar 2026
リゾートしらかみ
正直に言うと、リゾートしらかみの座席を予約したとき、自分が乗る電車の時間にどの電車が走るのかを特に確認していませんでした。
私は、1 日でリゾートしらかみ号の列車旅行 3 本の座席を予約しました。最初は、運が良ければ 2 本の違う列車に乗れるかもしれないと思っていましたが、3 回とも同じ列車に乗れたとしても満足です。
その日の最後の列車予約のためにリゾートしらかま号が駅に到着したとき、その日乗った2本の列車とは違う列車だったことに、私はすっかりびっくりしてしまいました。
つまり、綿密な計画を立てなくても、たった 1 日でリゾートしらかみ号の 3 種類の列車 (ブナ、青池、くまげら) に乗るというとてもとてもとても幸運な体験をしたことになります。
電車に乗るには最高の日ですね!
10 Mar 2026
Japanese Kokeshi Dolls - The Woodcraft and Culture of Japan's Iconic Wooden Dolls | Manami Okazaki | Tuttle Publishing
Ich bin immer dankbar, wenn ich ein Buch des Verlags Tuttle zu Themen finde, bei denen ich (auf Englisch) überprüfen möchte, ob ich das, was ich auf Japanisch gelesen habe, richtig verstanden habe.
„Japanische Kokeshi-Puppen – Die Holzkunst und Kultur der ikonischen Holzpuppen Japans“ ist eines jener Bücher, die meine Fragen zu Kokeshi-Puppen umfassend beantwortet haben.
Früher war ich ziemlich verwirrt von den verschiedenen Kokeshi-Puppen, die ich in den unterschiedlichen Regionen Japans sah. Jetzt habe ich durch dieses Buch gelernt, dass es tatsächlich verschiedene Arten von Kokeshi-Puppen gibt, die sich durch die Regionen, in denen sie hergestellt werden, oder dadurch unterscheiden, ob es sich um „traditionelle“ oder „moderne“ Kokeshi-Puppen handelt.
Ich habe außerdem gelernt, dass die „traditionellen“ Kokeshi-Puppen eher rot als in anderen Farben bemalt sind.
Daher sind diese Kokeshi-Puppen mit blauen Outfits eher ungewöhnlich.
Ich fand diese Sichtweise sehr aufschlussreich, und sie ermöglichte es ihm wahrscheinlich, die „modernen“ Kokeshi-Puppen als Kreationen wahrzunehmen, die Ausdruck der Kreativität jüngerer Kokeshi-Puppenmacher waren.
Oftmals wurde die „Tradition“ bewusst oder unbewusst dazu benutzt, Menschen und ihre Gedanken zu fesseln und sie in einem Raum einzusperren, in dem sie sich selbst gefangen hielten und aus dem sie nicht heraus wollten.
6 Mar 2026
三内丸山遺跡
昔、この巨大な建造物の写真を見て、その大きさに魅了され、いつ実際に見ることができるのかと思っていました。


これは縄文時代に巨大な木造建築物が建っていたことを示していますが、考古学者がなぜそこに開放型の多層木造基壇構造が築かれたと解釈したのかは分かりません。私が見逃していた現地での説明があったのでしょうか?
縄文人がどのようにして、そしてなぜこれほど大きな木の幹を手に入れることができたのか、そしてなぜこれほど大きな建造物を建てたのかは興味深いことです。
縄文人がそのような大きな建造物を建てる道具と手段を持っていたこと、そしてそのような大きな建造物が必要だった理由が、私にはどうしても信じられませんでした。また、この建造物はレプリカだろうと推測し、実際の建造物はどのように見えるのか、どのくらいの大きさだったのか疑問に思いました。
ついに三内丸山遺跡に到着!ねぶたん号は青森駅と新青森駅で乗車でき、三内丸山遺跡のすぐそばで降車できるので便利でした。

遺跡にはとても興味深い博物館がありましたが、もちろんまずは屋外の発掘現場へ直行しました。江戸時代にはすでに遺跡の存在が知られていたにもかかわらず、多くの遺物が発掘されているように見えたにもかかわらず、現在も発掘作業が続いていることに驚きました。
そこにはゴミ捨て場として知られている部分的に掘削されたエリアがあり、有機物も無機物も本当に長持ちすることを知り、本当に驚きました。
縄文時代の巨大建造物とみられる遺跡の発掘現場には、地面に掘られた6つの巨大で深い穴が残されており、穴の中から発見された巨木の幹の残骸が展示されています。

これは縄文時代に巨大な木造建築物が建っていたことを示していますが、考古学者がなぜそこに開放型の多層木造基壇構造が築かれたと解釈したのかは分かりません。私が見逃していた現地での説明があったのでしょうか?
縄文人がどのようにして、そしてなぜこれほど大きな木の幹を手に入れることができたのか、そしてなぜこれほど大きな建造物を建てたのかは興味深いことです。
Subscribe to:
Comments (Atom)
































