この本を読んだ後、私は、妖怪の物語が英語で書かれているときは、どういうわけか日本語で書かれているときや映画で演じられているときよりもはるかに怖くないことを認めざるを得ません。
それは、言語の変更によって特定の表現が完全に翻訳されないからでしょうか、それとも言語の変更が無意識のうちに元の言語のテキストによって引き起こされる恐怖から読者を隔てる障壁を生み出すからでしょうか?
No comments:
Post a Comment